Moʻolelo Monday
On the first Monday of the month a traditional or modern moʻolelo depicting the culture, values, language or traditions of Hawaiʻi, will be shared through a virtual platform. These mo‘olelo promote literacy within the classroom and home, and encourage ʻohana to read and learn together. Moʻolelo are shared by staff and guest storytellers.
MOʻOKALALEO
In the 1820’s, Kauikeaouli, Kamehameha III was the catalyst for the rise of literacy in Hawaiʻi. He stated, “ ʻO Koʻu Aupuni, he Aupuni palapala koʻu. My kingdom shall be a kingdom of literacy”. Within our moʻokalaleo, we share a literacy component that extends our moʻolelo journey.
The Waiwai of ʻĪao Maui
The Waiwai of ʻĪao Maui
I ka wā kahiko, ‘oiai lāua e holo ana, ua pae ‘o Kāne me Kanaloa ma ka mokupuni ‘o Maui ma ka moku ‘o Hāmākualoa. Ua makewai nui lāua a ‘ono lāua i ko lāua mea inu punahele, ‘o ka ‘awa. Ua loa‘a iā lākou ka ‘awa, akā na‘e, ‘a‘ohe lāua i ka wai e ho‘omākaukau i ka ‘awa. No laila, ua kū ‘o Kāne i kāna ‘ō‘ō i loko o ka ‘āina a ulu a‘e mai i ka pūnāwai. Ua kapa ‘ia kēia wahi ‘āina ‘o Puni‘awa, a ‘o Kāneloa ka inoa o ka pūnāwai. Ua walea lāua i kā lāua mea inu, a ho‘omau ka huaka‘i.
Ua ho‘omākaukau ‘ia ka ‘ō‘ō a Kāne me ke kumu kauila. ‘O Kōmole ka inoa o ka ‘ō‘ō. I ka huaka‘i ‘ana o nā akua i nā moku a pau o Maui, ua ‘ō‘ō mai ‘o Kāne i kona ‘ō‘ō kupaianaha e ‘eli i nā pūnāwai. Ua kapa ‘ia kēia mau pūnāwai ma hope o nā hana a nā akua ‘elua a i ‘ole kā lāua mau hanana a kaulana nō ho‘i i kēia mau lā.
Ua ho‘okūkulu ‘ia he mau mea ‘oko‘a e Kāne. Ma ke kuahiwi ‘o Mauna Kahālāwai, ua kapa ‘ia i kēia mau lā, ‘o West Maui Mountains, ‘o ke awāwa o ‘Īao, me kona wai e kahekahe nui ana, na Kāne i kūkulu. Na Kāne ke kuleana no ka nui o nā wai e kahe ma luna o ka ‘āina a na Kanaloa ke kuleana no ka wai e kahe ma loko o ka ‘āina. Ua aloha ‘ia kēia awāwa i ka wā kahiko a i kēia lā.
‘O kēlā pōhaku ‘oi‘oi a kākou i kama‘āina ‘ia, he wahi kino lau a Kanaloa. Ma ka ‘ao‘ao ‘ākau o ia wahi, ‘o ia ho‘i, ‘o Mauna Kāne. Ke kū pololei mai nei i loko o ka uluwehiwehi o ‘Īao, e ho‘omau ana ka pilina o lāua. ‘O kekahi inoa ‘ē a‘e o ‘Īao, ‘o ia ho‘i, ‘o Nānāhoa. He inoa e pili iā Kanaloa.
Ma ke kinoi o ke oli i haku ‘ia e ke ali‘i wahine ‘o Kekāuluohi no kāna keiki kāne, ‘o ka mō‘ī ‘o Lunalilo
Ea ‘Īao, he po‘o no nā wai
Moʻo ʻŌlelo
Weekly, a Mo‘o ‘Ōlelo, a succession of Hawaiian words or phrases will be shared. The mana‘o behind each word or phrase relates to the mo‘olelo being presented. This component will enhance cultural awareness and knowledge through Hawaiian language.
Ke alanui maʻawe ʻula a Kanaloa
Kanaloaʻs red footprints are found in the heavens.
A poetic reference to the western sky, where the sunsets.
ʻŌlelo Noeʻau # 598
He huewai ola ke kanaka na Kāne. Man is Kāneʻs living water gourd.
Water is life and Kāne is the keeper of water. To dream of a well-filled water gourd that breaks and spills its contents is a warning of death for someone in the family.
Ea ʻĪao, he poʻo no nā wai. ʻĪao rises, a source for the waters
The opening line of a lei chant composed by High Chiefess Kekāuuluohi for her son, King Lunalilo.
Kane not only forms springs in the districts that he and Kanaloa travels to; the entire valley of ʻĪao with its powerful rushing waters is his creation. Kāne is responsible for the abundant wai flowing on the surface and Kanaloa for the wai flowing underground.
He ui, he nīnau? Aia i hea ka wai a Kāne? Aia ka wai a Kāne e noho ana ma luna o ka lau kalo!
A question, a query: Where is the water of Kāne? The water of Kāne sits on the kalo leaf!